“(Lo que) me interesa es la zona enfermiza de la política”, cita del tucumano Tomás Eloy Martínez

   Tomás Eloy Martínez nació en Tucumán en 1934. Ganó premios tempranos con sus poemas y cuentos. Escribió varios guiones para películas y un ensayo sobre cine (Estructuras del cine argentino, 1961). Ha publicado varias novelas (Sagrado, La mano del amo) y relatos (Lugar común la muerte). Incursionó también en el relato periodístico (La pasión según Trelew) y en la ficción histórica (La novela de Perón, Santa Evita). La novela de Perón, quizás su obra más conocida, lleva vendidos más de 150,000 y fue traducida a varios idiomas. Tomás Eloy Martínez, escritor y periodista, es actualmente Director del Programa de Estudios Latinoamericanos de la Rutgers University en New Jersey (EE.UU).

 

 

Entre sus obras:

 

 

 

 

 

más sobre Tomás Eloy Martínez y su obra:
 
 

una mirada polémica sobre la literatura argentina
El canon argentino
por T.E.Martínez

Vargas Llosa y
Carlos Fuentes
sobre
Santa Evita

"Me interesa es la zona enfermiza de la política"

Manuel Puig:
"La muerte no es un adió
s"
por T.E.Martínez

Santa Evita en el New York Times
 

 

última modificación: febrero de 1999

 

 

Acerca de eroxacourthes

French traveller, writer and translator, foolish of Latin Amarica!!!
Esta entrada fue publicada en Livres. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a “(Lo que) me interesa es la zona enfermiza de la política”, cita del tucumano Tomás Eloy Martínez

  1. Eric dijo:

    Estimado T.E.M.,
     
    a mí también, por ello escribí a cuenta mía "Moi Sarkousette le Suprême"*a, ni hablar del caso de Roa Bastos, a quien ambos le debemos tanto…
     
    Un profesorcito francés de español en Mayotte, pero no cualquiera, llevando 17 años de casado con una tucumana  (algo heroico…) y siendo un especialista de la obra de Roa bastante reconocido…
     
    Que te vaya bien en todo amigo Tomás….Te admiramos desde Madagascar….
     
    Roxana (Ibánez, de Villa Amalia) y Eric Courthès
    Eric Courthès
     
    *a: in Le livre et autres délivres, París, Société des Ecrivians, marzo de 2006; La traducción sería "Yo Sarkosillo el Supremo", siendo un panfleto-satira-brulote anti Sarkosy, un farsa posmoderna como reza el subtítulo contra el fascista que amenaza con gobernar a Francia….

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s