«Eric Courthès ou le Livre d’un homme qui se délivre», Rafik, Mayotte Hebdo, Tounda, n° 138, p.2, 15 09 06

Eric Courthès ou le Livre d’un homme qui se délivre

 

Rafik, Mayotte Hebdo, Tounda, n° 138, p.2 ( points de suspension quand textes erronés omis, modifications en gras)

 

 

            Eric Courthès, professeur d’espagnol au collège de M’tsamboro, publie en cette année 2006 un essai de vulgarisation …..sur l’insule* du Paraguay et ses premières fictions, dans un recueil qui, tour à tour ou en même temps, propose théâtre, nouvelles et poésies. Dans l’une de ses « îles rêvées » et à l’instar de ses deux ouvrages, l’auteur cherche à se délivrer de tous les carcans d’un système qu’il juge totalitaire.

 

            Eric Courthès enseigne depuis 2003 l’espagnol au collège de M’tsamboro, au nord de l’île. Agrégé dans sa profession, Eric Courthès, 48 ans, se passionne pour l’écriture depuis ses 18 ans….. Mais il avoue avoir retrouvé la fibre créative après avoir rencontré Augusto Roa Bastos, un écrivain paraguayen qu’il vante de tous les mérites en le plaçant comme « génie national ». C’est un auteur « pas comme les autres », mentionne-t’il, auquel il consacra une série d’articles et essais.

 

            Eric Courthès est à la fois essayiste et traducteur…. Il passe son temps à effectuer des recherches en littérature et linguistique. Il publiera par la suite plusieurs articles sur le Paraguay, un « petit pays inconnu » dont le multiculturalisme reste fascinant. Après s’être installé dans l’île depuis 2003, il ne peut que constater des « parallèles évidents » entre les sociétés mahoraise et paraguayenne. Il dirait même que Mayotte a été pour lui une véritable source d’inspiration, à tel point qu’il s’est retrouvé dans une « bulle d’écriture », une sorte « d’atelier d’écriture. »Celui qui a passé sa jeunesse sur l’île d’Oléron en Charente Maritime avant de traverser l’Amérique Latine, avoue n’avoir jamais autant écrit qu’à Mayotte. Pour dire qu’il considère cette île comme un « paradis d’écriture. »

 

…………………

 

            Le résultat de ses actes littéraires est qu’il s’illustre en cette année 2006, en vulgarisateur et avec un coup double. Aux Editions Le Manuscrit, il publie à compte d’auteur L’insule paraguayenne et à La Société des Ecrivains Le Livre et autres délivres…..

 

            Le premier est sorti en mars 2006. Le professeur s’est inspiré de ses expériences vécues dans son « île bipolaire », -selon le terme d’Alejandro Maciel dans la préface, …. Et d’autres « îles rêvées » : les îles Aran en Irlande, les Galápagos en Equateur, l’île du Soleil sur le Titicaca, pour ne citer que celles qui ont le plus impressionné le « routard ». Il s’est ensuite appuyé sur les données « méconnues » sur ce territoire de 400 000 km2, où l’on parle « 27 langues » pour expliquer son insule.

 

            L’insule paraguayenne est en effet un essai documenté qui démontre «  comment un multiculturalisme mal intégré et sans trasnculturation génère l’ignorance de l’autre et son rejet… ».

 

            Sorti aussi en mars 2006, le second ouvrage est la suite logique du premier qyui invite en même temps son auteur et ses lecteurs à se délivrer de la « démocradure » et de la « dictamolle » d’un système totalitaire, celui de la France depuis 2002.


 

            « Je suis apolitique » … dit-il. Pas question donc pour lui  de mâcher ses mots quant à la façon dont il conçoit de partager ses idées. A l’entendre parler, on penserait qu’il invente des mots et les fait sujets  de palabres ; un fait peu facile à comprendre tant qu’on ne le vit pas, sinon à travers ses livres. Pour …..happer l’attention du lecteur, dans le livre et autres délivres, notre homme s’identifie «  à un livre unique et multiple à la fois », ….qu’il ne peut pas nommer dans ses écrits. Comme il le dit sans se nommer dans son second ouvrage, si ce n’est dans les poésies finales sur le Paraguay et Mayotte, cette fois il est juste « un petit peu plus rêveur et jouisseur. »

 

            Membre du Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes Ibériques …Contemporains (CRIMIC) de l’Université de La Sorbonne, Eric Courthès exploite en effet ses compétences sur la dialectologie hispano-américaine** et en sociolinguistique, traitant multiculturalisme, insularité et transculturation. Il vient de participer du 6 au 8 juillet 2006 au 10 ème Congrès du Centre d’Etudes des Littératures et Civilisations du Río de la Plata (CELCIRP), à l’Université de Charlottetown, sur l’île du Prince Edouard au Canada, ayant pour thème : « l’Insularité dans le Río de La Plata. »

 

            L’insularité est un sujet « très riche » qui concerne Mayotte, évidemment. «  Les parallèles ou convergences entre les deux îles, Mayotte et le Paraguay, sont évidents. Il s’agit dans les deux cas de sociétés multiculturelles malgré l’apparente domination de métis paraguayens pour ce petit pays latino-américain » quasiment inconnu, et des mahorais pour Mayotte. », introduit le professeur dans son « anthropologie des convergences ».

 

           

            « De l’insule paraguayenne à l’insule mahoraise »

 

            A l’issue de cette escapade lointaine grâce à laquelle l’auteur a eu la chance de présenter en conférence La Ínsula paraguaya, la première version en espagnol de son essai***, Eric Courthès est revenu ambitieux. Il démarre l’année scolaire avec un projet pédagogqiue avec les 3 èmes 3 de son collège sur « l’insularité dans le monde hispanqiue ». Pour bien comprendre la complexité du sujet, la classe et son professeur organisent ce mercredi 20 septembre dans leur établissement une conférence sur le thème : « Vaincre l’insularité à Mayotte et ailleurs. »

 

            Trois écrivains créateurs d’idées interviendront pour d’autres « délivres ». Le dernier sera son initiateur qui terminera les conférences par « De l’insule paraguayenne à l’insule mahoraise », une sorte de translation entre les deux pays. Quels arguments avancera-t’ il pour démontrer que « toute île qu’elle soit géographique ou sociale, se prête aux excès de l’utopie et du pouvoir », cfr. la préface de L’insule paraguayenne. Le deuxième intrevenant sera le Dr Régis Airault, le « futur ancien chef » du service du Centre de Santé Mentale qu’il a crée en 2001. Connaisseur des syndromes insulaires et du voyageur, il est l’auteur de Fou de l’Inde…, Petite Bibliothèque Payot, 2005. Une « dernière » belle occasion pour cet auteur engagé de se délivrer.

 

            Le premier sera Nassur Attoumani, un auteur de Mayotte, passionné de l’insularité. A travers ses livres de tous genres, Nassur dénonce des tabous et lors de cette conférence, il délivrera son « insule mahoraise ».


 

 

            Ceux qui suivent les remarquables conférences des «  Mercredi de Mamoudzou » ne devront pas rater celle du… mercredi 20 septembre, peut-être la dernière… Déplacée au collège de M’tsamboro, elle sera la dix-neuvième de ce nom.

 

            Pour une « probable » finalité de ce projet pédagogique, Eric Courthès, marié depuis 1990 et père de deux enfants dont l’un est de « la tempête mahoraise », souhaiterait faire une publication avec ses élèves. Une chose est sûre, il n’oubliera pas d’écrire sur Mayotte. Rëvant de devenir professeur de fac, en décrochant « un poste…..dans les Dom-Tom », Eric se laissera sûrement entraîner, en espérant « vous voir un jour vous raconter sans jamais vous nommer », tel qu’il le souhaite à ses lecteurs dans la préface de Le Livre et autres délivres.

 

                                                                       Rafik ( corrections de l’auteur)

 

* D’après …l’auteur, le néologisme » insule » est un hispanisme provenant de l’espagnol et du latin ínsula, qui est à la fois un archaïsme synonyme de isla et désignait au Moyen-Âge une place forte entourée d’eau de toutes parts, plutôt de dimension réduite, une « île terrestre » comme le Paraguay.

 

** Influences des langues de substrat (quichua et guarani) sur les espagnols locaux, Nord-Ouest Arentin et Paraguay.

 

*** La Ínsula paraguaya, Asunción, Biblioteca de Antropología Paraguaya, Universidad Católica, Vol 49., mars 2005, 88 p.

Acerca de eroxacourthes

French traveller, writer and translator, foolish of Latin Amarica!!!
Esta entrada fue publicada en Article de journal. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario